Qaid قید

Ek qaid hai-
-ایک قید ہے
Sochon, khwabon, aur khwahishon ki.
سوچوں، خوابوں، اور خواہشوں کی۔
Ek jung hai-
- ایک جنگ ہے
Jo chalti hai sirf khud se,
،جو چلتی ہے صرف خود سے
Kabhi kamzorioun aur iradon se,
،کبھی کمزوریوں اور ارادوں سے
Kabhi apni hi khamoshi se.
کبھی اپنی ہی خاموشی سے۔
Yeh jung chup chaap cheen leti hai
یہ جنگ چپ چاپ چھین لیتی ہے
Mera waqt, meri tawanai,
،میرا وقت، میری توانائی
Aur badle mein deti hai
اور بدلے میں د یتی ہے
Ek gehri, benaam thakan-
-ایک گہری، بےنام تھکن
Jo na sirf jism ko thaka deti hai,
،جو نہ صرف جسم کو تھکا د یتی ہے
Balki rooh tak utar jaati hai.
بلکہ روح تک اتر جاتی ہے۔
Azadi?
آزادی؟
Woh sirf bahar ki zanjiron se nahi,
،وہ صرف باہر کی زنجیروں سے نہیں
Asal azadi to
اصل آزادی تو
Andar ke darwaze kholne mein hai.
اندر کے دروازے کھولنے میں ہے۔
Aise darwaze
ایسے دروازے
Jo hum ne khud banaye hote hain-
- جو ہم نے خود بنائے ہوتے ہیں
Darr, shak, sharmindagi,
،ڈر، شک، شرمندگی
Aur "log kya kahenge" jese sawalon se.
اور "لوگ کیا کہیں گے" جیسے سوالوں سے۔
Roz ek sawal ubharta hai dil mein:
:روز ایک سوال ابھرتا ہے دل میں
Kya main waqai aazad hoon?
کیا میں واقعی آزاد ہوں؟
Ya main qaid hoon-
- یا میں قید ہوں
Ek aise kamre mein
ایک ایسے کمرے میں
Jis ka darwaza to khula hai,
،جس کا دروازہ تو کھلا ہے
Lekin maine apni aankhein band kar rakhi hain,
،لیکن میں نے اپنی آنکھیں بند کر رکھی ہیں
Aur dekhna chhod diya hai
اور دیکھنا چھوڑ دیا ہے
Us darwaze ke paar ka sach.
اس دروازے کے پار کا سچ۔

Comments

Anonymous said…
Nice 🤌
Anonymous said…
Good 💯😊